viernes, 1 de junio de 2012

II Historias de Sao Paulo / Sao Paulo Stories / Histórias de São Paulo

Mi segunda historia es algo más dura y no tiene un final feliz, de hecho, no se conoce el final. Es la historia de Paula, una brasileña joven, bella y maltratada por la vida. Nació en Salvador de Bahía y como muchos niños brasileños, en especial de las clases más humildes, ella no recuerda a su padre, pues éste abandonó el hogar familiar antes de que ella tuviese uso de razón.
Minha segunda história é um pouco mais difícil e nao tem um final feliz, na verdade, o resultado é desconhecido. É a história de Paula, uma brasileira nova, bonita e maltratada pela vida. Nascida em Salvador de Bahia, e como muitas crianças brasileiras, especialmente as classes mais baixas, ele nao se lembra de seu pai, desde que ele deixou a casa da família antes que ela teve uso da razão.

My second story is somewhat harder and has not a happy ending, in fact, the outcome is known. It is the story of Paula, a Brazilian woman, young, beautiful and battered by life. Born in Salvador de Bahia and like many Brazilian children, especially in the lower classes, she doesn't remember her father as he left the family home before she had use of reason.

Aún así Paula vivió una infancia más o menos feliz, jugando en la calle, y ayudando a su madre al salir de la escuela y los fines de semana en la pequeña casa de comidas que ella regentaba y que servía de sustento a toda la familia. Paula no sabe qué amistades frecuentaba su madre, pero no debían ser muy aconsejables, ya que un día unos ladrones entraron a robar en su casa, y su madre reconoció en uno de ellos a un presunto amigo. Así lo denunció a la policía y eso fue aún peor. Recibió amenazas contínuas para que retirase la denuncia hasta que un día el fuego devoró la casa y las pocas pertenencias que les quedaban. La madre entendió que las amenazas iban en serio, tomó a Paula y a sus dos hermanas pequeñas de la mano, dejó atrás el restaurante y gastó el poco dinero que le quedaba para tomar un tren hasta Sao Paulo donde residía su hermana. Dejó atrás su vida pero protegió así a su familia. Paula tenía 18 años y justo terminaba la escuela secundaria.

Paula ainda viveu uma infância mais ou menos feliz, brincando na rua, e ajudando sua mãe a deixar a escola e fins de semana em um pequenho lanchonette que ela correu e serviu para dar os meios de subsistência a toda a família. Paula não sabe que  amigos freqüentava sua mãe, mas não devem ser muito desejávels, porque um dia alguns ladrões chegaram a roubar sua casa, e sua mãe reconheceu em um deles um amigo alegado. Isto foi relatado para a polícia e ainda foi pior. Recebeu ameaças contínuas para retirar a queixa até que um dia o fogo consumiu a casa e os poucos pertences que tinham. A mãe entendeu que as ameaças eram sérias, levou Paula e suas duas irmãs mais jovens pela mão, deixando o restaurante e gastou o pouco dinheiro que tinha de tomar um trem para São Paulo onde morava sua irmã. Ela deixou para trás sua vida, mas sua família bem protegida. Paula tinha 18 anos e terminou o ensino médio.

Paula still lived a more or less happy childhood, playing in the street, and helping her mother at the end of school and on weekends in a lanchonette she ran and that was providing sustenance for the whole family. Paula did not know what friends frequented her mother, but should not be very desirable, because one day some thieves came to rob her house, and hers mother recognized one of them as an alleged friend. This was reported to the police and that was even worse. Received continuous threats to withdraw the complaint until one day the fire consumed the house and the few belongings they had. The mother understood that the threats were serious, took Paula and her two younger sisters by the hand, abandoned the restaurant and spent the little money she had to take a train to Sao Paulo where her sister was living. She left behind her life but well protected her family. Paula was 18 and just finished high school.

Paula inició así junto a su familia una nueva vida en Sao Paulo. Se matrículó en una escuela universitaria de Marketing, sus hermanas pequeñas se ubicaron en una nueva escuela del barrio y su madre pudo abrir un pequeño negocio de animales de compañía. Le explicó que el dinero se lo había prestado su hermana, pero no era del todo cierto. Cometió un nuevo error y acudió a un prestamista de escasa reputación, quien cobraba unos intereses abusivos pero no pedía garantías como los bancos. La madre pudo ir pagando los intereses el primer año, pero luego empezó a tener dificultades para devolver el dinero, y empezó a recibir amenazas de muerte de nuevo. Finalmente, un día se echó a llorar y le confesó todo a su hija Paula: si no devolvía el dinero en dos meses era mujer muerta.

Paula começou com a sua família  uma nova vida em São Paulo. Ela se matriculou em uma faculdade de Marketing, suas irmãs mais jovens foram colocadas em uma escola do novo bairro e sua mãe foi capaz de abrir um pequeno negócio de animais. Ela explicou que o dinheiro o havia emprestado de sua irmã, mas não era inteiramente verdade. Ela fez outro erro e fui a um agiota de pouca reputação, que foi a pedir umos juros predatórios mas sem pedir garantias como os bancos. A mãe fiz o pagamento de juros no primeiro ano, mas depois começou a ter dificuldades para reembolsar a grana, e começou a receber ameaças de morte novamente. Finalmente, um dia, ela começou a chorar e confessou tudo à sua filha Paula: Se ela nao devolvia o dinheiro em dois meses seria uma mulher morta.

 Paula started with her family a new life in Sao Paulo. She enrolled in a Marketing college, her younger sisters were placed in a new neighborhood school and her mother was able to open a small pet business. She explained that she had borrowed the money from her sister, but was not entirely true. She made another mistake and went to a lender of little reputation, who was paid a predatory interests but without asking guarantees as banks. The mother could be paying interests the first year, but then began to have difficulties in repaying the money, and began receiving death threats again. Finally one day she began to mourn and confessed everything to her daughter Paula: If she didn't return the money in two months was a dead woman.
 
Continuará / Vai continuar / To be continued