lunes, 9 de abril de 2012

Semana Santa en Brasil / Easter in Brazil



Y llegó la Semana Santa a Brasil y con ella mi familia, el mejor regalo que podía recibir. Mi esposa Montse y mis hijos Félix, Sandra y Claudia junto a mis cuñados Ana y José Mª.

And Easter arrived and with it my family, the best present I could receive. My wife, Montse, my son Félix and my daughters Sandra and Claudia.

E a Páscoa chegou e com ele a minha família, o melhor presente que poderia receber. Minha esposa Montse e meus filhos Félix, Sandra e Claudia.(após todo esse tempo no Brasil eu acho que é hora de fazer este blog trilingue e usar também o portugués do Brasil!)


Los llevé, por supuesto, a pasear al parque de Ibirapuera, pero después de dos horas caminando bajo el calor húmedo todos estaban agotados...menos yo, claro!
I took them evidently to walk around the Ibirapuera Park, but after two hours walking in the humid heat all of them were exhausted...except me of course!
Levei-os, é claro, a andar no Parque do Ibirapuera, mas após duas horas de caminhada no calor úmido estavam todos exaustos ... menos eu, claro!


Tuvimos el honor de asistir a la boda braileña de Carol y Res, en la Iglseisa de San José en Jardín Europa y luego a la cena y fiesta en Espacio Festivo de Pinheiros.
We were honored to attend the Brazilian wedding of Carol and Res in Saint Joseph Church, in Jardim Europa and then to the dinner and party in Espacio Festivo in Pinheiros.
Tivemos a honra de assistir ao casamento brasileiro de Carol e Res em Igreja de Sao José, em Jardim Europa e depois ao jantar e festa em Espacio Festivo da Pinheiros.

Quedaron convencidos de que Sao Paulo no es tan peligrosa como la pintan y que en taxi se puede llegar a culaquier sitio de la ciudad por un precio asequible.
They were convinced that Sao Paulo is not as dangerous as it is said and that with cab any point in the city can be reached at an affordable price.
Ficaron convencidos de que São Paulo não é tão perigoso como o pintam e que em taxi pode ser alcançado cualquer ponto da cidade a um preço acessível.

Entrada al auditorio Ibirapuera obra del famoso arquitecto brasileño Oscar Niemeyer. (Con mi cuñado Jose Mª)

Entrance to the Ibirapuera Auditorium, designed by the famous Brazilian architect Oscar Niemeyer.(With my brother in law Jose Mª).

A entrada para o auditório do Ibirapuera projetado pelo famoso arquiteto brasileiro Oscar Niemeyer. (Com o meu cunhado Jose Mª).

Museo Afro-Brasileño



A continuación, veréis una serie de imágenes de Sao Paulo destinadas a compartir con todos vosotros esta ciudad que por ser tan grande y tan desconocida, que te permite cada día descubrir nuevas cosas y rincones!


Mercado Municipal















Forward on, you will be able to watch a serie of images of Sao Paulo designed to share with you this city that is so great and so unknown, that every day you can discover new things and places!


Casa das Rosas Av. Paulista















Então vocês verám uma série de imagens do São Paulo destinadas para compartilhar com vocês esta cidade que é tão grande e tão desconhecida, quem a cada dia você pode descobrir novas coisas e lugares!



Y una vez que tuve la seguridad de que conocían lo más básico de Sao Paulo volamos toda la familia destino a...Rio de Janeiro, pero eso será objeto de la próxima entrada de mi blog!






And once I was sure they knew the basics of Sao Paulo's, the whole family flew bound for Rio de Janeiro ... but that will be the next entry in my blog!









Museo Arte Sao Paulo




E uma vez eu tinha certeza de que eles ja sabiam o básico de São Paulo voou toda a família ... com destino a Rio de Janeiro, mas esta será a próxima entrada no meu blog.




No hay comentarios:

Publicar un comentario