viernes, 28 de octubre de 2011

Decir adiós - Saying goodbye

Decir adiós no es fácil. Cuando ayer estábamos recogiendo de mi despacho las fotografías y los recuerdos de encima de los muebles, empaquetando los libros en cajas, ordenando los papeles para llevar, a mi secretaria Eli y a mí se nos aguaron los ojos...porqué ambos entendimos que estaba dejando atrás todo un periodo de su vida, unos compañeros de trabajo, unos amigos, hermanos, tu propia casa y de momento hasta la familia. Días de despedidas, de adioses, de deseos de buena suerte, de recibir consejos...y uno no puede dejar de preguntarse si valdrá la pena, dejar atrás tantas personas queridas para ir al encuentro de lo desconocido, de la aventura, de un mundo por descubrir. Definitivamente, decir adiós no es fácil.

Saying goodbye is not easy. When yesterday we were in my office picking  up the pictures and souvenirs that were over the furniture, packaging the books, tiding up the documents to take with me, both my assistant Eli and me we got teary-eyes...because we understood that I was leaving behind a piece of my life, work colleagues, friends, siblings, my home and by now my family as well. Days of farewell, of goodbyes, of wishes of good luck, of receiving advices.... and one cannot avoid wondering if it's worth, to leave behind so many loved people to meet the unknown, the adventure, a world to discover. Definitively, saying goodby is not easy.



Y entre todas las despedidas que me han hecho en el trabajo uno se queda lógicamente con la más sentida, la más natural y la más sincera. Y esa fue la que me brindó mi equipo de la Dirección de Siniestros en España. Carlos, Sonia, Carmelo, José Mª, Mario, Javier, Eli y Sascha. Bien es cierto que nos faltó Lluis. Sin sensiblería, sin artificios, aquella que transmite admiración por la valentía del paso dado, respeto por la decisión tomada, agradecimiento por todo lo logrado juntos, disfrutando de los últimos momentos con serenidad y alegría aún sabiendo que mañana no será igual. Ni mejor ni peor, sino distinto. Mueves una ficha y todo se descompone, te sientes culpable por ello, hay que volver a ordenar el puzzle, a darle sentido y coherencia, y cuando vuelves a mirarlo la imagen es diferente aunque la mayoría de las piezas son las mismas. Ni una lágrima, ni una recriminación, ni un perdón. Decir adiós así es más fácil. Gracias por ello, amigos...y buena suerte!

And among all the goodbyes received in the company, one chooses the most heartfelt, the most natural and the most sincere. And this was the one that offered me my team of Spanish Claims Executive Committee. Carlos, Sonia, Carmelo, José Mª, Mario, Javier, Eli and Sascha. It's true that we missed Lluis as well. Without sentimentality, no tricks, the one where you can feel admiration for the courage of the steps done, respect for the decision taken, thanks for all accomplished together, enjoying the last moments with serenity and fun knowing that tomorrow will not be the same. Neither better nor worse, just different. You move a card and everything breaks down. You feel a little guilty about it, the puzzle must be rearranged, and be given meaning and coherence, and when you look again to the picture is pretty different still the although most pieces are the same. No tears, no recrimiation, no forgiveness. A play ends and a new performance starts. Saying goodbye in this way is easier. Thank you for that my friends...and good luck!


Por supuesto tener que decir adiós a mi mujer y mis hijos es diferente. Pero a ellos no les digo adiós ...o por lo menos no en este momento...aún me quedan unos pocos días para disfrutar de su compañía, así que ya escribiré sobre ello en otro momento.

Of course to have to say goodbye to my wife, son and daughters is a different thing. By I'm not going to say goodbye to them...at least in this moment...there are still some few days to enjoy them, so I will write about it later.

sábado, 22 de octubre de 2011

Plan de viaje - Travel Plan

Los días pasan inexorablemente y el momento de partir se acerca. Uno tiene la sensación de que no va a tener tiempo de hacer todo lo que tiene qué hacer, preparar todo para el viaje y dejar aquí todo bien atado, despedirse de todo el mundo para decirles al menos hasta luego. Hoy quería compartir con vosotros mi plan de viaje. Para hacerlo más difícil, finalmente no vuelo directamente a Sao Paulo sino que primero realizaré una tournée por todos los países de Latinoamérica donde mi empresa, Zurich, tiene negocio y a cuyos equipos locales tendré que coordinar.

Days pass inexorably and the departure moment is arriving. I have the feeling that I won't have time to do everything that has to be done, prepare the trip and leave here everything tied, say goodbye to everyone, at least a see you soon. Today I want to share with you my Travel Plan. To make it more difficult I'm not flying directly to Sao Paulo but first I will make a round trip by all Latam countries  where my Company, Zurich, does business and whose local teams I will have to coordinate.

La primera etapa de mi viaje es México DF a donde vuelo el día 2 de noviembre y donde permaneceré hasta el domingo 6. El día 2 de Noviembre es el DIA DE MUERTOS allí en Méjico, una gran fiesta que será muy interesante compartir aunque espero no sea un mal presagio....
First stage of my trip is México DF where I'm flying 2nd November and where I will stay until Sunday 6. November the 2nd is the "Day of Deaths" in México, a great celebration that will be very interesting to share, although I hope it won't be a bad omen... 


El lunes 7 de noviembre viajaré a Caracas, capital de Venezuela, donde permaneceré solo dos días. De allí, al día siguiente hacia Santiago de Chile, pero como no hay vuelo directo tendré que efectuar una escala con cambio de avión incluido en Lima, capital del Perú. Dos días más en Santiago y salto hacia Buenos Aires, capital de Argentina. Allí estaré hasta el día 15, y espero que alguien de mi equipo Regional que allí se encuentra me pasee un poco por la ciudad durante el fin de semana!

Monday 7th Novmber I will travel to Caracas, Venezuela, where I will stay only for two days. From there, the day after, to Santiago de Chile. However, as there is not a direct flight, I will make a stopover at Lima, Perú, airport. Two more days in Santiago and then jumping to Buenos Aires, Argentina, where I will stay until the 15th, and where I'm hoping that someone of my Regional team, that are located there, will take me for a round in the city during the weekend.



Y por fin el 16 de noviembre aterrizaré en Sao Paulo, eso sí, como un turista más hasta que no disponga de permiso de trabajo y residencia. Por esa razón estaré allí solo unos días, viajando a Londres el 28 de noviembre y de allí a Barcelona....y vuelta a empezar! Son tantos los kilómetros que voy a recorrer, tantos los vuelos a tomar, las maletas que se pueden perder, y tantas las comidas plastificadas que tendré que comer...que antes de empezar ya estoy cansado!

And finally on the 16t November I will land in Sao Paulo, as a tourist meanwhile I get the working visa. For that reason I will be there only a few days travelling to London the 28th and from there to Barcelona....and start again!  So many miles I'm going to fly, so many flights to take, so many baggage to lose, and so many plastic meals to eat...that before starting I'm already tired.



Pero al fin y al cabo, la aventura es la aventura!!. At the end, adventure is adventure!!

sábado, 15 de octubre de 2011

Algunas reflexiones sobre el cambio - Some thoughts about change

Ante el importante cambio que se avecina en mi vida, estos últimos días estoy reflexionando frecuentemente acerca de la palabra "cambiar". A lo largo de nuestra vida experimentamos muchos cambios, por ejemplo de casa, de estado civil, de trabajo...Hay cosas que cambian menos, la familia, los amigos (aunque los de verdad se puedan contar con los dedos de dos manos), la esposa/o, la ciudad donde vivimos, al menos los españoles!
In front of the big change coming soon to my life, these last days I have been thinking about the word "change". Across our lives we live al lot of changes, like home, civil status, job...Other things change less, like family, frineds (although the true ones can be counted with the fingers of both hands), wife/husband, or city of residence, at least for Spanish people!

Cambiar significa renovarse y cambiar significa también adaptarse, aprender, crecer personalmente. Por tanto el cambio es vida y ello me hace sentir bien. En mi caso voy a cambiar de país, de ciudad, de posición dentro del trabajo, de jefes, de compañeros, de equipo, de tipo de vida, y de costumbres. Es un cambio importante, pero lo afronto con ilusión. Durante un tiempo viviré sin mi familia (ver foto), más adelante dejaré aquí a mis hijos mayores, Félix y Sandra, mientras mi mujer, Montse, y mi hija pequeña, Claudia, me acompañarán a Sao Paulo. Claro que en ciertos momentos puede dar pereza e incluso tristeza, pero no hay que mirar atrás sino hacia adelante, y siempre en positivo: nuevos retos en el trabajo y en mi vida privada que seguro aportarán experiencias ricas. Lo importante es el camino, qué aprendemos, con quien lo recorremos, cómo lo disfrutamos.
To change means renewal and to change means adapting, learning, personal growth. Consequently change is life and this makes me feel well. I'm going to change of country, city, job position, managers, piers, team, living style. It is a great change but I'm facing it with illusion. During a period of time I will live in Sao Pualo w/o my family (see photo above); after my son Félix and my eldest daughter, Sandra, will stay in Barcelona alone, meanwhile my spouse, Montse, and my youngest girl, Claudia, will move with me to Latam. It's clear than in some moments it could seem heavy and still sad, but you have to look forward, and always in a positive way: new professional and personal challenges that for sure will carry wealthy experiences. The important thing is the path, what we learn, how we walk it and how we enjoy the way.

Y una última reflexión sobre el cambio: nuestra capacidad de cambiar las cosas que nos rodean, siendo pro activos, creyendo que el  futuro puede ser mejor, que los trabajos pueden hacerse más eficazmente, que las relaciones personales pueden ser más gratificantes, que la injusticia puede al menos limitarse. Decía en este sentido Gandhi, "se tú el cambio que deseas ver en el mundo". En un viaje reciente a la India pude compartir muchos ratos con los niños de ese gran país: ellos no tienen ninguna duda acerca de la posibilidad de cambiar las cosas; y yo no tengo ninguna duda sobre la capacidad que tenemos los humanos en construir un mundo mejor.
And one final thought about change: our capacity to change the things around us, being proactive, believing that the future can be better, the jobs can be ddone more effectively, than the human relations can be more grateful, and that injustice can at least be limited. In this sense, Gandhi said: "be you the change that you wish in the world". In a recent trip to India I share a lot of my time with the children of that great country: they don't have any doubt about the posibility to change things around them; and I haven't any doubt as well about the ability of humans to build up a better world.


miércoles, 12 de octubre de 2011

Cenar bien en Sao Paulo

La cocina brasileña es exquisita y muy variada. Sao Paulo ofrece miles de buenos restaurantes donde elegir y no salir decepcionado. A continuación os sugiero, sólo como entrada, dos lugares que seguro disfrutaréis!


Restaurante SKYE, en el ático del Hotel Unique (Avenida Brigadeiro Luis Antonio, 4700 en el barrio Jardim Paulista). La cocina es más que correcta y hacen muy bueno tanto el sushi como las pizzas....Impresionante terraza con vistas de 360 grados sobre todo Sao Paulo. 




Observad el skyline de noche desde el rooftop del hotel...es increíble!
No solo para cenar sino para tomar copas en la terraza....


El Hotel Unique es un 5 estrellas de lujo, uno de  los mejores de la ciudad, con un diseño exterior e interior increíble. Por cierto no perderos una vista al bar que hay en la planta baja!






Mi segunda recomendación de hoy es el restaurante de "nueva" cocina brasileña DALVA & VITO  a cargo del excelente chef local Alex Atala ( Rua Padre Joao Manuel, 1115, Jardim Paulista).

Lo curioso de este restaurante es que basa sus recetas en la cocina tradicional brasileña. Como allí te explican son las recetas de las madres y las abuelas modernizadas. El servicio es excelente, la cantidad de comida casi excesiva para nuestros parámetros así que hay que ir con cuidado de no pedir demasiado. La decoración, mezcla entre rústica y moderna, también es muy agradable. Ni qué decir tiene que hay que reservar y que sus precios no son baratos precisamente, aunque nada del otro mundo si comparamos con los precios de Madrid o Barcelona.


Bueno, otro día seguiremos con el tema restaurantes. 

lunes, 10 de octubre de 2011

Mi primer viaje a Sao Paulo

El pasado mes de julio viajé con mi esposa a Sao Paulo para establecer mi primera toma de contacto con tan impresionante ciudad. Desde Barcelona, lo más práctico es tomar el vuelo de Singapur Airlines, directo hasta el aeropuerto internacional de Guarulhos, en Sao Paulo. Vuela tres días por semana en ambas direcciones. Y si puedes viajar en clase business, pues mejor!

Al llegar a Sao Paulo lo que más llama la atención es la magnitud de las cosas, el aeropuerto es gigante (es el más grande de Latioamérica por número de pasajeros), las autopistas son enormes, hay millones de vehículosmoviéndose por todas partes y hay miles de enormes edificios por todos lados.

Es cierto que el tráfico de la ciudad tiene una bien merecida fama de terrible pero también depende de a que hora llegues o te muevas; en nuestro caso no tardamos más de 30 minutos desde Guarulhos al Hotel Sheraton en el barrio de Itaim Bibi-Novo Brooklin.

La otra impresión que enseguida percibes al llegar a la ciudad es que te sientes como en casa, es un país latino, donde se habla portugués, pero sientes a la gente tan cercana que desde luego no te sientes extraño en abosluto.

Bueno en mi próxima entrada os hablaré de algunos barrios que visité en mi primera estancia, entre ellos Morumbi, cómo no!, y de algunos buenos consejos para moverte por allí.

domingo, 9 de octubre de 2011

La vida no acaba a los 50


Con mi  esposa Montse
Hola, mi nombre es Felix Tarradellas, tengo 50 años, y en breve voy a trasladar mi vida desde el barrio de Sarria en Barcelona, España, al barrio de Morumbi, en Sao Paulo, Brasil.

Tres meses atrás, mi empresa, la multinacional aseguradora Zurich, me propuso dar un vuelco a mi vida: la propuesta era la de dedicar los próximos 3 años de mi vida a ser el responsable de siniestros de Zurich para todo Latinoamérica. Para ello debía trasladarme a Sao Paulo en Brasil.
Desde un punto de vista profesional era desde luego una promoción y un reto muy interesante, pero desde la perspectiva personal la decisión parecía mas difícil: que pasa con mi esposa y mis tres hijos, con mis amigos, mi familia, mis costumbres y mis rutinas?
Os voy a ahorrar todo el proceso de decisión, todas las dudas, todas las discusiones internas y externas, lo importante es que al final decidí decir que SI...que me voy a vivir a Sao Paulo próximos tres años y que voy a recorrer Latinoamérica, desde Mexico hasta Chile.

De inicio solo reflexiones:

La vida no acaba a los 50! Muchos amigos y compañeros de trabajo me han preguntado si estaba loco, si no me daba cuenta que a mi edad uno ya no esta para iniciar ninguna aventura, ni para hacer grandes cambios en su vida, que porque tenia que cambiar si ya tengo una vida económicamente holgada en Barcelona y familiarmente estable? Y mi respuesta ha sido ...y un cuerno...aun me queda mucho por vivir, por disfrutar, por ayudar!!!

Por que publicar un blog? Pensé que ya que voy a hacer algo fuera de lo habitual seria bueno compartir mis experiencias con quien quisiera, pero no solo eso sino que el blog resulte útil e interesante para otros directivos que se encuentren en situaciones parecidas, o simplemente para aquellos que como yo deban viajar por Latinoamérica.

En mi siguiente entrada os explicare cosas interesantes sobre mi primer viaje de prospección a Sao Paulo el pasado mes de julio, el pre assignment trip, en terminología global business!

Un cordial saludo de bienvenida a todas y todos!!!!